Haberler

Nasreddin Hoca Uzak Doğu ve Afrika yolunda

Türk kültür ve mizah tarihinin en ünlü şahsiyetlerinden biri olan Nasreddin Hoca’nın fıkraları Arapça`dan sonra Boşnakça, Arnavutça, Urduca, Bengalce ve Afrika’da Arapçanın yanısıra en çok konuşulan dillerden olan Swahili diline de çevrildi.

Başbakanlık Yurtdışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığı (YTB)’nin desteklediği proje ile Türkiye’deki Suriyeli çocukların Türkçe eğitimi için Arapça’ya çevrilen Nasreddin Hoca Kıssaları Balkanlar’dan Ortadoğu’ya Uzakdoğu’dan Afrika’ya kadar geniş bir coğrafyada konuşulan dillere çevrildi. Hakkı Erçetin’in derleyip tercüme ettiği ve karikatürist Hasan Aycın`ın çizgileriyle görselleştirdiği kitap YTB’nin desteğiyle basıldı.

Swahili dilinin yanısıra Pakistan’da konuşulan Urduca ve Bangladeş’te konuşulan Bengalce dillerine de çevrilen Nasreddin Hoca Kıssaları kitabı İspanyolca ve Fransızca’ya da çevrilecek.

 Farklı dillerde yayınlanan kitapta Nasreddin Hoca’nın Sarığın Çalınması, Kaftanın Düşmesi, Heybe, Turşuyu Kim Satacak,  Kedi ve Et, Parayı Veren Düdüğü Çalar, Kime İnanıyorsun, Hoca ve Üç Papaz, Al Elimi, Ben Zaten İnecektim, Kavuğun Marifeti, Gene Ne Halt Ettin fıkraları yer alıyor.

Muhabirce/ Ankara

İlgili yazılar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu